Cuidado amigo lector, en este post se habla sobre la segunda temporada de Ghost in the shell y posiblemente no te gustaría leer lo que escribo a continuación si es que piensas ver la serie, pero este post tiene una segunda parte que si puedes leer donde está la traducción de la canción del tema de la serie.
Para los que me conzcan sabrán que me encanta Ghost in the shell (y los que no, pues ya lo saben, jejeje :P) hace no mucho terminé de ver la segunda temporada de la serie donde nuestros amigos de la sección 9 se enfrentan a un gran lider revolucionario y al mismo tiempo se encuentran en el fuego cruzado entre el gobierno y el ejercito, además por si fuera poco hay un intento de golpe de estado, ufff, todo eso pasa, jejeje, ni me acordaba, y luego si mezclamos todas estos sucesos con la vida cotidianda de nuestros amigos, pues la serie da mucho muchísimo de si, en total son 26 episodios de 25 minutos como es habitual. Me pierdo como siempre entre las ramas y luego ya no se ni lo que quería decir, jejeje, ahh si, se trata de la canción, pues bien es el tema de la serie, lo pongo a continuación:
Mi querida amiga Vero me hizo el favor de traducirla, personalmente tengo que decir que me encanta, aunque se que suena muy cursi, ñoña, del típico niño soñador, del ideal, del revolucionario, del guerrero, del creyente y incansable y tantas cosas más que podría poner, pero bueno la verdad es que dentro de mi hay un poco de todo eso y me hace vibrar y sentir bonito dentro entre el pecho y el estomago cuando escucho esta canción, sin más preámbulos les pongo la letra y la traducción, nuevamente gracias Vero.
En cursiva la original y en negrita la traducción.
Nell’illusione ocre di tuoi —— forza inessorabile
Inevitabilmente sono diventata devole
Ora sento…
La gente si trasforma, lo so già
l’emozioni
Che aprono ricordi lontani
Nell’anima ritrovo la esperanza che nel corpo è stanca ormai
La smesso di vivrare come un fuoco spento dal mio ———-
Dalle mani
Un filo d’acqua porterò con me
Nel deserto
Un filo d’arpa sopraviverà
I do, I do
Emmergere dal fondo per lottare e poi
Salire in alto più che mai
I do, I do
Guardare nel future e sorridere
Senza temere nulla più
In un istante nuovi aspirazione anche se davanti a me
Si apre uno scenario di conquiste, smarrimenti
Nel silenzio
Riflessi di acque lasciati via
Sperando
Gli offerto un mondo circolare e poi
Il tempo si è fermato per tracciare
nuovi confini
Si spegnerà lontano là, cadendo
Le mie forze nelle tuoi
Riflessi di acque lasciati via
Caminando
Ritrovo le traccie di —–
I do, I do,
Gridare con gli occhi spenti al cielo
Per essere sempre di più
I do, I do,
Oltrepassare mondi ignespugnabili
Senza temere nulla più
I do, I do,
Emmergere dal fondo per lottare epoi
Salire in alto più che mai
I do, I do
Guardare nel futuro e sorridere
Con una nuova identità
Fino a quando il sol’ risorgerà
I do, I do
En la ilusión ocre de tus (…), fuerza inexorable
Me convierto irremediablemente en alguien débil
Sólo ahora siento…
La gente cambia, ahora lo sè
… emociones…
Que abren la puerta a recuerdos lejanos.
En el alma encuentro la esperanza que en el cuerpo se me ha agotado
Ya no vibro como un fuego apagado en mi (…)
En mis manos…
Llevaré un hilo de agua
… en el desierto…
Sobrevivirá un hilo de arpa.
I do, I do
Emerger del fondo para luchar y así
Subir más alto que nunca
I do, I do
Mirar hacia el futuro y sonreír
Sin volver a temer nada más.
En un instante, surgen nuevas aspiraciones y ante mí
Se abre un escenario de conquistas, desapariciones
En el silencio…
Reflejos en el agua que dejamos atrás
… esperando…
Se me ofrece un mundo circular y después
El tiempo se ha detenido para conseguir encontrar
Nuevos límites.
Se apagarán allá a lo lejos, cayendo,
Mis fuerzas en las tuyas.
Reflejos en el agua que dejamos atrás,
Caminando
Vuelvo a encontrar las huellas de (…)
I do, I do
Gritar con los ojos cerrados hacia el cielo,
Para conseguir ser siempre más
I do, I do
Pasar de largo por mundos inexpugnables
Sin volver a temer nada.
I do, I do,
Emerger del fondo para luchar y así
Subir más alto que nunca
I do, I do,
Mirar hacia el futuro y sonreír
Con una nueva identidad
Hasta que el sol vuelva a renacer.
I do, I do.
Saludos
2 replies on “Ilaria Graziano – I Do”
a mi me encanta esta cancion no conocía que perteneciera a algun anime, estaba buscando la traduccion de la cancion gracias!!! de que trata el anime???
Hola Niki el anime tiene un poco de todo, tecnología por todas partes, robots, ordenadores, política, revueltas, esperanza, luchas, atentados y mucho más.
Para más información puedes consultar la entrada de la wikipedia.
Saludos!!!