<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Luis Adrián Rosas Wiedfeldt &#187; i do</title>
	<atom:link href="http://www.nomeva.com/tag/i-do/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.nomeva.com</link>
	<description>Pon un lego en tu vida</description>
	<lastBuildDate>Wed, 20 Jan 2010 08:34:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>Ilaria Graziano &#8211; I Do</title>
		<link>http://www.nomeva.com/2008/07/15/ilaria-graziano-i-do/</link>
		<comments>http://www.nomeva.com/2008/07/15/ilaria-graziano-i-do/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Jul 2008 21:35:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Luis Adrián</dc:creator>
				<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[ghost in the shell]]></category>
		<category><![CDATA[gits]]></category>
		<category><![CDATA[i do]]></category>
		<category><![CDATA[Ilaria Graziano]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.nomeva.com/?p=19</guid>
		<description><![CDATA[Cuidado amigo lector, en este post se habla sobre la segunda temporada de Ghost in the shell y posiblemente no te gustaría leer lo que escribo a continuación si es que piensas ver la serie, pero este post tiene una segunda parte que si puedes leer donde está la traducción de la canción del tema [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cuidado amigo lector, en este post se habla sobre la segunda temporada de Ghost in the shell y posiblemente no te gustaría leer lo que escribo a continuación si es que piensas ver la serie, pero este post tiene una segunda parte que si puedes leer donde está la traducción de la canción del tema de la serie.</p>
<p>Para los que me conzcan sabrán que me encanta Ghost in the shell (y los que no, pues ya lo saben, jejeje <img src='http://www.nomeva.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> ) hace no mucho terminé de ver la segunda temporada de la serie donde nuestros amigos de la sección 9 se enfrentan a un gran lider revolucionario y al mismo tiempo se encuentran en el fuego cruzado entre el gobierno y el ejercito, además por si fuera poco hay un intento de golpe de estado, ufff, todo eso pasa, jejeje, ni me acordaba, y luego si mezclamos todas estos sucesos con la vida cotidianda de nuestros amigos, pues la serie da mucho muchísimo de si, en total son 26 episodios de 25 minutos como es habitual. Me pierdo como siempre entre las ramas y luego ya no se ni lo que quería decir, jejeje, ahh si, se trata de la canción, pues bien es el tema de la serie, lo pongo a continuación:<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/TtM6710SHtE&amp;hl=en&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/TtM6710SHtE&amp;hl=en&amp;fs=1" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Mi querida amiga Vero me hizo el favor de traducirla, personalmente tengo que decir que me encanta, aunque se que suena muy cursi, ñoña, del típico niño soñador, del ideal, del revolucionario, del guerrero, del creyente y incansable y tantas cosas más que podría poner, pero bueno la verdad es que dentro de mi hay un poco de todo eso y me hace vibrar y sentir bonito dentro entre el pecho y el estomago cuando escucho esta canción, sin más preámbulos les pongo la letra y la traducción, nuevamente gracias Vero.</p>
<p>En <em>cursiva </em>la original y en <strong>negrita </strong>la traducción.</p>
<p><em>Nell’illusione ocre di tuoi &#8212;&#8212; forza inessorabile</em></p>
<p><em>Inevitabilmente sono diventata devole</em></p>
<p><em>Ora sento…</em></p>
<p><em>La gente si trasforma, lo so già </em></p>
<p><em>l’emozioni</em></p>
<p><em>Che aprono ricordi lontani</em></p>
<p><em>Nell’anima ritrovo la esperanza che nel corpo è stanca ormai</em></p>
<p><em>La smesso di vivrare come un fuoco spento dal mio &#8212;&#8212;&#8212;-</em></p>
<p><em>Dalle mani</em></p>
<p><em>Un filo d’acqua porterò con me</em></p>
<p><em>Nel deserto</em></p>
<p><em>Un filo d’arpa sopraviverà</em></p>
<p><em><span lang="EN-US">I do, I do</span></em></p>
<p><em><span lang="EN-US">Emmergere dal fondo per lottare e poi</span></em></p>
<p><em><span lang="EN-US">Salire in alto più che mai</span></em></p>
<p><em><span lang="EN-US">I do, I do</span></em></p>
<p><em>Guardare nel future e sorridere</em></p>
<p><em>Senza temere nulla più</em></p>
<p><em>In un istante nuovi aspirazione anche se davanti a me</em></p>
<p><em>Si apre uno scenario di conquiste, smarrimenti</em></p>
<p><em>Nel silenzio</em></p>
<p><em>Riflessi di acque lasciati via</em></p>
<p><em>Sperando</em></p>
<p><em>Gli offerto un mondo circolare  e poi</em></p>
<p><em>Il tempo si è fermato per tracciare</em></p>
<p><em>nuovi confini</em></p>
<p><em>Si spegnerà lontano là, cadendo</em></p>
<p><em>Le mie forze nelle tuoi</em></p>
<p><em>Riflessi di acque lasciati via</em></p>
<p><em>Caminando</em></p>
<p><em>Ritrovo le traccie di &#8212;&#8211;</em></p>
<p><em><span lang="EN-US">I do, I do,</span></em></p>
<p><em><span lang="EN-US">Gridare con gli occhi spenti al cielo</span></em></p>
<p><em><span lang="EN-US">Per essere sempre di più</span></em></p>
<p><em><span lang="EN-US">I do, I do,</span></em></p>
<p><em>Oltrepassare mondi ignespugnabili</em></p>
<p><em>Senza temere nulla più</em></p>
<p><em><span lang="EN-US">I do, I do,</span></em></p>
<p><em><span lang="EN-US">Emmergere dal fondo per lottare epoi</span></em></p>
<p><em><span lang="EN-US">Salire in alto più che mai</span></em></p>
<p><em><span lang="EN-US">I do, I do</span></em></p>
<p><em>Guardare nel futuro e sorridere</em></p>
<p><em>Con una nuova identità</em></p>
<p><em><span lang="EN-US">Fino a quando il sol’ risorgerà</span></em></p>
<p><em><span lang="EN-US">I do, I do</span></em></p>
<p><span lang="EN-US"> </span></p>
<p><span lang="EN-US"> </span></p>
<p><strong>En la ilusión ocre de tus (…), fuerza inexorable</strong></p>
<p><strong>Me convierto irremediablemente en alguien débil</strong></p>
<p style="text-indent: 35.4pt;"><strong>Sólo ahora siento…</strong></p>
<p><strong>La gente cambia, ahora lo sè</strong></p>
<p><strong> … emociones…</strong></p>
<p><strong>Que abren la puerta a recuerdos lejanos.</strong></p>
<p><strong>En el alma encuentro la esperanza que en el cuerpo se me ha agotado</strong></p>
<p><strong>Ya no vibro como un fuego apagado en mi (…)</strong></p>
<p><strong> En mis manos…</strong></p>
<p><strong>Llevaré un hilo de agua </strong></p>
<p><strong> … en el desierto…</strong></p>
<p><strong>Sobrevivirá un hilo de arpa.</strong></p>
<p><strong>I do, I do</strong></p>
<p><strong>Emerger del fondo para luchar y así</strong></p>
<p><strong>Subir más alto que nunca</strong></p>
<p><strong>I do, I do</strong></p>
<p><strong>Mirar hacia el futuro y sonreír</strong></p>
<p><strong>Sin volver a temer nada más.</strong></p>
<p><strong>En un instante, surgen nuevas aspiraciones y ante mí</strong></p>
<p><strong>Se abre un escenario de conquistas, desapariciones</strong></p>
<p><strong> En el silencio…</strong></p>
<p><strong>Reflejos en el agua que dejamos atrás</strong></p>
<p><strong> … esperando…</strong></p>
<p><strong>Se me ofrece un mundo circular y después</strong></p>
<p><strong>El tiempo se ha detenido para conseguir encontrar</strong></p>
<p><strong>Nuevos límites.</strong></p>
<p><strong>Se apagarán allá a lo lejos, cayendo,</strong></p>
<p><strong>Mis fuerzas en las tuyas.</strong></p>
<p><strong>Reflejos en el agua que dejamos atrás,</strong></p>
<p><strong>Caminando</strong></p>
<p><strong>Vuelvo a encontrar las huellas de (…)</strong></p>
<p><strong>I do, I do</strong></p>
<p><strong>Gritar con los ojos cerrados hacia el cielo,</strong></p>
<p><strong>Para conseguir ser siempre más</strong></p>
<p><strong>I do, I do</strong></p>
<p><strong>Pasar de largo por mundos inexpugnables</strong></p>
<p><strong>Sin volver a temer nada.</strong></p>
<p><strong>I do, I do,</strong></p>
<p><strong>Emerger del fondo para luchar y así</strong></p>
<p><strong>Subir más alto que nunca</strong></p>
<p><strong>I do, I do,</strong></p>
<p><strong>Mirar hacia el futuro y sonreír</strong></p>
<p><strong>Con una nueva identidad</strong></p>
<p><strong>Hasta que el sol vuelva a renacer.</strong></p>
<p><strong>I do, I do.</strong></p>
<p>Saludos</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.nomeva.com/2008/07/15/ilaria-graziano-i-do/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

